Harmaan hatun seuraavaa proosapostausta odotellessa tällainen vähän kevyempi välipala. Niin, kaikki muu on silkkaa palaa Harmaan hatun proosapostausten välissä. Mmmm proosaa…

simpsons_s6v2_large2.jpgSiinä minä olin etunojassa, käsi housuissa, housut käsinojalla, kalastamassa kasiraitamankassani pyörivältä Simpsonien kuudennelta tuotantokaudelta koomisia ideoita käytettäväksi nettihuumoripalstallani. Äkkiarvaamatta, nk. puskasta, ampui suomentaja: “Lisa on ice”, jakso, jossa epäurheilullinen Lisa löytää itsestään jääkiekkomaalivahdin, oli kääntynyt kotikielelleni - hella palakoon en tiedä kenen toimesta, missä tilassa, minkä vaikutuksen alaisena tahi alastomana - muodossa “Lisan liukkaat”. Lisan liukkaat! Lisan liukkaat… ei, minä en pysty.


Käännös tuo mieleeni hienon Pan’s Labyrinth elokuvan, josta käytetään suomalaisessakin levityksessä tylsästi englanninkielistä käännösnimeä - mikä on täysin vailla perusteita ja siten anteeksiantamatonta. Aiheesta käytiin ensi-illan aikoihin jonkin verran keskustelua Nyt-liitettä myöden ja kaikenlaisia mielikuvituksettomia “Faunin labyrintti” -käännöksiä ehdotettiin, vaikka nähdäkseni oma ehdotukseni panin sokkelossa on ilmiselvästi ylivoimainen.

Rakkaat elämästä ja linkeistä päiväkirjailevat vihamieheni, jotta universaali totuus ei unohtuisi, on syytä muistuttaa universaalista totuudesta:

Ja terveisiä sille (PA?), joka oli heti edellisen kirjoitukseni jälkeen googlannut sanaparia lupsakka arjalainen, oletettavasti päästäkseen tuhahtamaan kutakuinkin “wanha!”: 0MITTU!!! SPN!!!1!23456789!**SPN=sika paljon nauruja





4 Kommenttia


  1. H.H. kirjaili 20.9.2007 12:59

    Aa, seuraava proosapostaus. Minäkin odotan sitä jo nyt… Se on nyt 20-prosenttisesti valmis, mutta siitä tulee hieman surullinen. Proosapostaus on surullinen siksi, että se ei tiedä, lukeeko kukaan sitä loppuun - vai pitävätkö lukijat ehkä sittenkin niistä lyhyistä, “humoristisista” postauksista. Mitä järkeä siinä olisi? Lukekaa proosaa, juntit! Ja sitten… äh. Joskus tuntuu, että ihmisten huomiokyky ei riitä edes lyhyiden blogikommenttien loppuun lukem

    **


  2. Timo kirjaili 20.9.2007 13:53

    Liisan liukkaat ja Kaisan kaljamat, sanoo wanha kansa ja tarkoittaa kaljamilla ilmeisesti liukkaita.

    **


  3. Vt kirjaili 21.9.2007 14:00

    Tämä oli kiva ja hauska postaus, kun siinä oli kevyttä huumoria eikä tarvinut lukea kauhean paljon.

    **


  4. mitvit kirjaili 21.9.2007 15:45

    Timo, vanha kansa taitaa olla hieman perwoa.

    Vt, loppuu se vittuilu. Toisaalta tuollainen lyhyt ja kepeä kommentti on aika kiva, kun ei tarvitse lukea niin paljon. En jaksanut esim. lukea tuota ylläolevaa H.H:n proosakommenttia. Mitähän se sanoi? Voisiko joku tehdä siitä selkokielisen lyhennelm

    **


Nimi (pakollinen)

Email (pakollinen)

Website

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Avaudu: